Hello There, Guest!

02-07-2010, 05:56 PM | Post: #1
MollThought 
[Image: translationeng.png]

[Image: translationger.png]

[Image: translationnl.png]

[Image: translationfr.png]



A community translation improvement


Nearly every german is glad about the new version, but the names seem to be a bit ridiculous sometimes and lot's of players regret that they couldn't make a good name suggestion! The upcoming tranlation should go like this!

So here everyone has the chance to suggest the best translation for his language in the file and post the changes here in the topic.

Maybe the files will get taken one day and save the devs a lot of work (and so new languages will be here faster maybe!)


For the future translations I added the dutch form NL, cause they are the 3rd biggest group!
Next one may be french cause parts are already translated!

[Discuss Here]


The open source table:

https://spreadsheets.google.com/ccc?key=...y=CPLbs4ME


I copied it out from the bfh-folder:
Code:
C:\Program Files (x86)\EA Games\Battlefield Heroes\mods\bfheroes\Localization\strings.csv

The head line is:
Code:
STRINGID | ENG_US | GER_DE | DUT_NL | FRE_FR | SPA_ES | PER_IR | ITA_IT |  RUS_RU | SWE_SE | CATEGORY

I deleted KOR_KR and JPN_JP cause there are no conributors and it's quiet unrealistic.
PER_IR was added because a group of iranian players want to make their language implemented!


Tutorial how to run your language (if it's ready):


I don't want to damage neither EA nor the players. It's just a try to give everyone a better, more funny and comfortable gameplay environment.
In case there will be any interceptions from the official side again, I'm still willing to remove it instantly. But after the re-opening it seems to be accepted/tolerated.


With this tutorial you can rename all weapons, maps, emotes, announcements, abilities and much more. If you would like to make personally changes that won't be liked by the rest of the players, I please you to do the changes on the downloaded file - not on the online sheet

You will have to change one file in your installation folder. This may count still as file modding, even after the re-opening!

Current availible languages:
  • (English)
  • Improved German
  • NO DUTCH, there is too less translated yet, so there will be more gaps than text.
  • NO FRENCH, see DUTCH


Step 1:
  1. Open the online sheet
  2. File -> Download As -> Excel
  3. Download it on your desktop or open it directly
  4. Delete all columns except "STRINGID", "CATEGORY" and the language you want to keep ("DUT_NL" for example)
  5. Rename "DUT_NL" (same example) to "ENG_US"
  6. Do NOT close



Step 2:
  1. Open the folder:
    Code:
    C:\ ... \EA Games\Battlefield Heroes\mods\bfheroes\Localization
  2. Make a backup of the strings.csv for example on your desktop
  3. Right-Click on the orginal
  4. Open with -> Editor
  5. Ctrl. + A (Mark all)
  6. Delete (Remove all)



Step 3:
  1. Go to the opened Excel file from Step 1 and press "Ctrl. + A" (Mark all) and then "Ctrl. + C" (Copy)
  2. Go to the opened Editor file from Step 2 and press "Ctrl. + V" (Insert)
  3. File -> Save
  4. Start the game in ENGLISH



That's it! Have fun!

Exclamation



Attention Update:


The game has regular, official updates. If it happens:
  • the edited strings.csv will get overwritten
  • or there will be an error (Failed to update)


In the last case, you only have to replace the edited strings.csv with the backup. So it's like "Change never happend".
In both cases you have to download the online-sheet again, after it has been adapted to the update.[/color]



[Image: fertigj.png]
(This post was last modified: 01-01-2011 01:28 AM by MollThought.)
Find all posts by this user
Quote this message in a reply
03-07-2010, 01:19 AM | Post: #2
MollThought 
Big Grin They already changed the early SS name ("K├╝stengefecht") to "Strandscharm├╝tzel"!

They keep up the good work and use the player suggestions Angel
(This post was last modified: 29-10-2010 05:45 PM by MollThought.)
Find all posts by this user
Quote this message in a reply
03-07-2010, 01:25 AM | Post: #3
MollThought 
I prefer this code to announce my own changes here:

Konrad's Knife (Meckis Messer) ----> Konrads Klinge
Royal Knife (Messer (Armee der Royals)) ---> Messer der Royals
(This post was last modified: 30-10-2010 09:07 AM by MollThought.)
Find all posts by this user
Quote this message in a reply
03-07-2010, 03:41 AM | Post: #4
Lt.Astrophil 
Shouldnt the "Projekt" in the first banner be a "project" since the text is english?

Find all posts by this user
Quote this message in a reply
03-07-2010, 07:03 AM | Post: #5
MollThought 
(03-07-2010 03:41 AM)Lt.Astrophil Wrote:  Shouldnt the "Projekt" in the first banner be a "project" since the text is english?

Dodgy Right, will change that immediatly

[Image: fertigj.png]
Find all posts by this user
Quote this message in a reply
03-07-2010, 08:07 AM | Post: #6
Remidemi 
could you please tell me how to set my standart language to english?
I allready setted billing support standart language to english and webside to english.
Everytime I'm logging on I get german as standart gamelanguage again.(chances won't get saved!)

edit: I allready found that it's because a missing cookie wich will get fixed during the next weeks.
(This post was last modified: 03-07-2010 08:14 AM by Remidemi.)
Find all posts by this user
Quote this message in a reply
03-07-2010, 11:42 AM | Post: #7
MollThought 
(03-07-2010 08:07 AM)Remidemi Wrote:  could you please tell me how to set my standart language to english?
I allready setted billing support standart language to english and webside to english.
Everytime I'm logging on I get german as standart gamelanguage again.(chances won't get saved!)

edit: I allready found that it's because a missing cookie wich will get fixed during the next weeks.

Sorry I don't know, hope you will get help Smile

New languages:

[Image: translationnl.png]

[Image: translationfr.png]

[Image: fertigj.png]
(This post was last modified: 03-07-2010 11:46 AM by MollThought.)
Find all posts by this user
Quote this message in a reply
03-07-2010, 12:54 PM | Post: #8
SarKter 
That's a nice idea.

[Image: 25080.png]

[Image: userbar94263.gif]
(This post was last modified: 03-07-2010 12:56 PM by SarKter.)
Find all posts by this user
Quote this message in a reply
03-07-2010, 01:19 PM | Post: #9
MollThought 
(03-07-2010 12:54 PM)SarKter Wrote:  That's a nice idea.

Big Grin Hope many people will contribute.

[Image: fertigj.png]
Find all posts by this user
Quote this message in a reply
03-07-2010, 10:49 PM | Post: #10
MollThought 
Just saw the file got edited Big Grin

If he didn't know: You translated the crate drop points Wink
(This post was last modified: 29-10-2010 05:46 PM by MollThought.)
Find all posts by this user
Quote this message in a reply
03-07-2010, 11:09 PM | Post: #11
MollThought 
These changes earlier in this post were undone...
(This post was last modified: 04-12-2010 07:43 AM by MollThought.)
Find all posts by this user
Quote this message in a reply
04-07-2010, 02:40 AM | Post: #12
mrwevinkevin 
I agree, I'm sick and tired of having all of these people in my servers speaking PORTUGESE so I don't know what they are saying at all
I hope you can fix that Sad
Find all posts by this user
Quote this message in a reply
04-07-2010, 07:17 AM | Post: #13
MollThought 
(04-07-2010 02:40 AM)mrwevinkevin Wrote:  I agree, I'm sick and tired of having all of these people in my servers speaking PORTUGESE so I don't know what they are saying at all
I hope you can fix that Sad

[Image: blink.png]


1) I'm NO developer, I can only suggest them any kind of improvement here
2) It won't translate you the ingame-chat, because written language doesn't belong to the game itself and can't be post-translated here...

This online sheet will get them access to the community translation, instead of having to use google translator (who fails most times).

[Image: fertigj.png]
Find all posts by this user
Quote this message in a reply
04-07-2010, 07:52 AM | Post: #14
wour! 
already translating into dutch Wink
edit: you might wanna check my posts, im not too sure about some of em Confused

[Image: dy975g.png]

(This post was last modified: 04-07-2010 08:22 AM by wour!.)
Find all posts by this user
Quote this message in a reply
04-07-2010, 09:37 AM | Post: #15
MollThought 
(04-07-2010 07:52 AM)wour! Wrote:  already translating into dutch Wink
edit: you might wanna check my posts, im not too sure about some of em Confused

I will look at them for sure, but I'm not a dutch speaker Tongue

Currently working on:

Deal damage with Y ---> Verursache Schaden mit Y[Objekt Singular]
Deal damage to X[Vehicle/Plane/AA-Gun/Tank/Jeep] ----> Besch├Ądige X[Fahrzeuge/Flugzeuge/Flak/Tank/Jeep]
Deal damage to X[Infanty/Soldier/Commando/Gunner] ----> Verwunde X[Infanteristen/Soldaten/Kommandanten/Kanoniere]
Deal damage with Y to X ----> Besch├Ądige/Verwunde X[Objekt Plural] mit Y[Objekt Singular]

Get Kills with Y ---> Schalte Feinde mit [Objekt Singular] aus
Get X[Vehicle/Plane/AA-Gun/Tank/Jeep] Kills ---> Zerst├Âre X[Fahrzeuge/Flugzeuge/Flak/Tank/Jeep]
Get X[Infanty/Soldier/Commando/Gunner] Kills ---> Eleminere X[Infanteristen/Soldaten/Kommandanten/Kanoniere]
Get Y Kills with X ----> Zerst├Âre/Eleminere X[Objekt Plural] mit Y[Objekt Singular]


An alternative to Handstreiche could be "Anschl├Ąge" or "Attentate" but fits better in the fun-aspect of BFH.

Flugabwehrgesch├╝tz is outdated ---> Flugabwehrkanone (short FlaK see wikipedia)

[Image: fertigj.png]
(This post was last modified: 18-07-2010 03:19 PM by MollThought.)
Find all posts by this user
Quote this message in a reply
04-07-2010, 11:02 AM | Post: #16
MollThought 
SS Night was called "Strandscharm├╝tzel (Nacht)" +9999

But they forgot to change the normal SS name from "K├╝stengefecht" to "Strandscharm├╝tzel"
Fix'd now Wink
(This post was last modified: 30-10-2010 09:08 AM by MollThought.)
Find all posts by this user
Quote this message in a reply
04-07-2010, 04:19 PM | Post: #17
Lt.Astrophil 
(04-07-2010 02:40 AM)mrwevinkevin Wrote:  I agree, I'm sick and tired of having all of these people in my servers speaking PORTUGESE so I don't know what they are saying at all
I hope you can fix that Sad

Just write "only EngLISH/GERMAN in the chat!" or sth similar in the Automessages .And put some portugese words they often use in the bad words list and they get kicked after 3 times Big Grin I already did that with polish words, works like a charm Big Grin

(This post was last modified: 04-07-2010 04:20 PM by Lt.Astrophil.)
Find all posts by this user
Quote this message in a reply
05-07-2010, 02:17 PM | Post: #18
MollThought 
HUD_TEXT_MENU_SPAWN_SUICIDE
Suicide(Selbsteliminierung) ----> Selbstmord

INGAMEEVENT_AIRBORNEASSAULT
Airborne Assault (Angriff aus der Luft) ---> Luftangriff

INGAMEEVENT_TANKSMASH/INGAMEEVENT_TANKSMASH/HEROIC_MOMENT_TANK_SMASHES_PLURAL/ROAD_KILL_1
Tanksmash (Panzerangriff) ----> Panzerwalze

Bucceaner Bay (Buchenbucht Huh ) ----> Piratenbucht

Riverside Rush (Uferloses Ufer Huh ) ----> Uferrausch

Victory Village (Siegerdorf) ----> Siegesdorf

[Image: fertigj.png]
Find all posts by this user
Quote this message in a reply
07-07-2010, 03:46 PM | Post: #19
Lt.Astrophil 
(05-07-2010 02:17 PM)Mofium Wrote:  Riverside Rush (Uferloses Ufer Huh ) ----> Uferrausch

was hat denn "Rush" mit "Rausch" zu tun?


RR kann man sinngem├Ąss nicht mit einem Wort ├╝bersetzen. Und da sind wir wieder bei dem Grund warum ich der Meinung bin, dass es unn├Âtig ist, das Spiel komplett ins Deutsche zu ├╝bersetzen. Deutsch ist halt nicht gut f├╝r Neologismen und zusammengesetzte W├Ârter. Das ist dasselbe wie Skateboardtricks ins Deutsche zu ├╝bersetzen...mach keinen Sinn. Sry

Bei "Siegesdorf" der selbe Fall

(This post was last modified: 07-07-2010 03:47 PM by Lt.Astrophil.)
Find all posts by this user
Quote this message in a reply
07-07-2010, 06:21 PM | Post: #20
MollThought 
(07-07-2010 03:46 PM)Lt.Astrophil Wrote:  was hat denn "Rush" mit "Rausch" zu tun?


RR kann man sinngem├Ąss nicht mit einem Wort ├╝bersetzen. Und da sind wir wieder bei dem Grund warum ich der Meinung bin, dass es unn├Âtig ist, das Spiel komplett ins Deutsche zu ├╝bersetzen. Deutsch ist halt nicht gut f├╝r Neologismen und zusammengesetzte W├Ârter. Das ist dasselbe wie Skateboardtricks ins Deutsche zu ├╝bersetzen...mach keinen Sinn. Sry

Bei "Siegesdorf" der selbe Fall

Ich bin gerne offen f├╝r bessere Vorschl├Ąge! Aber besser als die bisherigen sind sie allemal

Stimme dir zum Teil zu! Riverside Rush ist schwer zu ├╝bersetzten, aber mit "Standscharm├╝tzel" und "K├╝stenkampf" sind doch perfekte Namen herausgekommen, die sogar noch ├Ąhnlich zu den Englischen sind: SS & KK (--> CC)

[Image: fertigj.png]
(This post was last modified: 07-07-2010 06:23 PM by MollThought.)
Find all posts by this user
Quote this message in a reply




Forum Jump:



X
Add this person to your friends list
Remove this person from your friends list
/en/ajax/checkFriendStatus
/en/ajax/friend